“我突然💣📭🞃有一种不祥的预感,🀷🁞”本🂏乡望着耶稣布,后者古怪又尴尬地移开视线,“他上一次出现这种心虚的表情还是因为打烂了我才到手的试剂套装。”

    贝克曼挑了挑眉,他们在外边跑了一天,除了物资和打听消息,就🚮🖬🕩是在给娜娜莉买必备用品。

    要养一个病弱的nV孩子,需要的东西可太多了。🎬

    常🂓🎓🐩备的药物和房间的设施🖾都要全部考虑好,贝克曼想到她的眼睛状况,选了许多圆润小巧的物件。

    贝克曼还特意去了她家一趟,心思缜密到本乡都叹气,🂔🎜说怪不得他以前这么受nV人欢迎。

    “那是香克斯,不是我。”贝克🁯🉔曼撇清关系,b🀯⛺起长得周🏐🙒🉷正、经常在酒吧被搭讪的船长,副手更喜欢主动出击。

    本乡呵了一声🅙,他提着的袋子里装了不少东西,包括衣裙袜子——如何得到她的尺码,全赖花花公子的一双利眼。

    “先备着这🖷🗏🚪些,”贝克曼说,“再缺🄷🂉就在路过的岛🎬上买。”

    两个X情💣📭🞃同样🅙沉稳的男人凑到一块,差点把半座岛搬空。

    最后他们终于赶在太yAn落山前回去。

    “的确有点不对劲。”